@ Betta e Pighhy.
Beh....
Visto che ne avete parlato voi......dai: mi apro un pochino!
Devo ammettere che quelle traduzioni sulla salute dei criceti mi sono costate tanto tempo e tanta fatica. Io non sono di madre-lingua tedesca, ma non volevo fare una traduzione alla buona: parlando di salute si deve essere precisi, non si può fare errori! Perciò ho fatto un uso continuo del vocabolario (cartaceo).
Per fortuna ho avuto un consiglio prezioso da Darkrat (SEMPRE LUI) : mi ha detto di scrivere sul blocco note, salvando le frasi man mano che le scrivevo, e solo alla fine, dopo aver riletto e corretto gli errori, fare il copia-incolla sul forum. Prima di questo consiglio, traducevo direttamente sul forum, e mi è successo più di una volta di cancellare per sbaglio una pagina intera: allora dovevo rifare tutta la traduzione.
Sempre grazie al consiglio di Darkrat, ho una ventina di articoli salvati in una apposita cartella. Sono facili da consultare, ed anche da inviare a chi me li chiede privatamente ( ho inviato l'ultimo articolo proprio ieri sera! ) : invece, anche se li cercassi sul forum per poter inviare il link del topic in cui si trovano, sarebbero meno facili da leggere per via dei numerosi commenti degli utenti. Per ovviare a questo inconveniente, li avevo scritti in colore viola, mentre i commenti naturalmente sono in nero.
Tuttavia, gli articoli che ho salvato sono traduzioni pure e semplici, senza commenti di nessun genere.
Vorrei continuare, ma per vostra fortuna
devo andare a preparare la verdura per Ugo. Oggi ho anche fatto una bella pulizia nel suo labirinto ed ho aggiunto un mucchio di lettiera nella gabbia: se gli piace scavare, adesso può sfogarsi!!